Anyanyelvi kapuőr

Vizuális látvány

Preventív megelőzés céljából is tanácsadást kérhetnek”; „szerencsétlen katasztrófa miatt hirtelen fel kell ébreszteni a legénységet”; „A színpadon fellángoló fények és szikrák lenyűgöző vizuális látványt nyújtanak”; „A legtöbb Y generációs fiatalnak a kényelem az elsődleges prioritása”; „a francia cukrászat az egyik fundamentális alap”; „nincs az az új nóvum, ami ne hatna szakállasnak”; „Hogy kell CD lemezt tisztítani?”

Számos hasonló példát idézhetnénk a mai közbeszédből és a médiából a szótöbblet, azaz tautológia jelenségére. Ennek lényege: a tartalmat két azonos jelentésű szóval jelöli a nyelvhasználó. A citált példákból is kiviláglik: gyakori, hogy a többlet egyik tagja idegen szó. A választékos szövegben ez (vagy a másik) elhagyandó: megelőzés céljából is; szerencsétlenség miatt (vagy: a katasztrófa miatt); lenyűgöző látványt nyújtanak; a kényelem az elsődleges (vagy: mindennél előbbre való); a francia cukrászat az egyik alap; nincs az az újdonság (új találmány vagy készítmény stb.), amely ne hatna szakállasnak; CD-t (cédét) tisztítani.

Az is gyakori, hogy két rokon értelmű magyar kifejezést társít a beszélő: „Tényleg valóban akkora-e a szúnyoginvázió, mint amit a lakosok jeleznek?”; „Nem beállított kép ez, hanem csupasz meztelenség”; „Tény és való, hogy elsőszülöttből csak egy van”; „Hogyan és milyen módon vihetjük vissza a nem megfelelő ajándékokat?”; „Most jelenleg milyen időjárás van kint?”; „Ilyen és ehhez hasonló problémák miatt aggódnak a munkavállalók”.

Válasszuk az egyszerűbb, egyszersmind világos formát! Tehát: valóban akkora-e; hanem meztelenség; tény, hogy elsőszülöttből; milyen módon vihetjük vissza; most milyen időjárás; ilyen problémák.

Tradicionális hagyomány (a tautológiát elkerülve: követendő hagyomány) a helyes nyelvhasználatban, hogy a bőbeszédűség minden változatát – így a szótöbbletet is – mellőzzük!