Anyanyelvi kapuőr

Előfizetek

„Beelőzik” a forróságot

Beszédszürkítő tényező a be- igekötő mai túltengése. Kiszorít ugyanis a szövegkörnyezetbe jobban illő szavakat. „Apám beájulna” (’váratlanul olyan kellemetlen meglepetés érné, hogy szinte eszméletét veszítené’) – hangzott a filmcím.

Immár nyakra-főre használják e szót. Eltérő jelentésben is: „este nyolckor beájulok az ágyba” (értsd: ’a fáradtságtól azonnal, ájulásszerűen elalszom’) – „London beájult a magyar kiállítástól” (’el volt ragadtatva’). „A csatár bealudt egy gólhelyzetben” mondat igéje egyaránt jelenthet ügyetlen lassúságot és figyelmetlenséget.

Újabban nem csak élőlényekre alkalmazzák ezt a szót. A „bealudt a forint” közlésnek két eltérő jelentésére is rábukkantunk: ’mérsékelten gyengült’, illetve: ’érdemben nem változott’. „A zenekar besértődött, mivel nem az általuk jóváhagyott verzió ment ki” – olvassuk egy médiaközlésben. Értsd: ’megsértődött’. Kuszálja a helyzetet, hogy ebben az értelemben használják a „besérül” igét is: „Besérült (értsd: megbántódott), hogy nem cserélték be?”. Sőt, immár melléknév elé is ragasztják – feleslegesen – ezt az igekötőt: „Miért van ennyi besérült, önbizalomhiányos fiatal srác?” – (értsd: lelkileg sérült).

A beelőz a szokott megelőz igéhez képest új árnyalatot kíván adni a jelentésnek (’járművet vakmerően előz’, ’versenytársait váratlanul lehagyja’): „Biciklis beelőz a gyorson”; az egyik vállalat „mindenkit beelőz az új telefonos trenddel”. Ám ez hangzik akkor is, ha se váratlanság nincs, se vakmerőség. Egy nyilatkozó jelezte: életében „a gondolkodás beelőzi” a festést, értsd: primátusa van. Vagy: a reggeli öntözéssel „az ember beelőzi a nagy forróságot”, értsd: nem várja meg, elébe megy.

Ma a választékos stílusban a citált szavak el- igekötős formája a szabatos (elájul, elalszik, megelőz, megsérül). A divatkifejezésektől való „beájulás” (ámulatba esés) helyett meríthetünk – pontos szót – gazdag szinonimakészletünkből!