Anyanyelvi kapuőr

Előfizetek

Hézagos közlések

Akinek jó az anyanyelvi érzéke, a közlésekben felfedezi – más hibák mellett – a logikai hézagot is. Így például azt, ha a határozott névelő elhagyása miatt félreérthető a mondat: „Az együttes repertoárdarabjaiból állított össze egy csokorra valót”. Helyesen: Az együttes a repertoárdarabjaiból állított össze egy csokorra valót”. A névelős formával egyértelmű: itt az együttes nem birtokos jelző, hanem alany.

Útfelújítási tudósításban bukkantunk erre a mondatra: „Sokan átszoktak az *** Gyulán történő gyors áthaladásra”. A szókihagyás elborzasztóvá, akaratlanul is kegyeletsértővé tette a közlést. Ezt akarta írni: Sokan átszoktak az *** Gyula utcán történő gyors áthaladásra. Jó így is: Sokan átszoktak arra, hogy az *** Gyula utcán haladjanak át. (A családi nevet ***-gal jelöljük.)

„Kétezer bérlakás értékesítéséről döntött a szeptember 15-i közgyűlés” – olvassuk a szintén henye tájékoztatást. Pontosan: Kétezer bérlakás értékesítéséről döntött szeptember 15-i ülésén a közgyűlés.

„Milyen tapasztalata van az internethasználókról?" – hangzik a kérdés. Az világháló búvárainak nyilván a szokásait tudakolja az újságíró, nem a személyekről, az ő általános magatartásukról szerzett tapasztalat érdekli.

„Kik vehetnek majd részt a felhőtlen programon?" – firtatja a tudósító. Jó előre minősít, e szófűzéssel arra utal ugyanis, hogy biztosan zavartalan, problémamentes, jó hangulatú lesz az esemény. Mivel ezt előre minden kétséget kizáróan nem tudhatjuk, a kérdés így szabatos: Kik vehetnek majd részt a felhőtlennek ígérkező programon?

Egy korábbi, nemes cselekedetet idéző beszámolóban olvassuk: „Már 12 ezren fogadtak örökbe egy Srí Lanka-i árva gyermeket!” A szókihagyás miatt a mondat úgy hangzik, mintha egyszerre 12 ezren fogadtak volna örökbe egyetlen csemetét. A félreértés elkerülése végett kettőzendő a számnév: Már 12 ezren fogadtak örökbe egy-egy Srí Lanka-i árva gyermeket.