Anyanyelvi kapuőr

Előfizetek

„Tanácskozás történt”

Egyszerű tisztasággal mondja az evangélista – és fordítója –: „üdvözítő született ma nektek, aki az Úr Krisztus, a Dávid városában!” (Lk 2,11). Üdvözítő született. A mai hivatali nyelv a világos dísztelenség helyett kényszert érez a cikornyázásra: „A születési bizonyítvány kibocsátása azon polgármesteri hivatalok anyakönyvi hivatalának feladata, ahol a születés történt”. A csodaszép misztériumhoz méltatlan, felesleges szószaporítás ez, papírízű, sőt félreérthető mondat! A túlcifrázás újabb hibát okoz: e közlés szerint ugyanis a gyerek az önkormányzati helyiségben jött világra... Szabatosan: A születési bizonyítványt a polgármesteri hivatal anyakönyvi csoportja bocsátja ki, azon a településen (abban a városban, kerületben), ahol a gyermek született. Hasonlóan szócséplő – itt tartalmatlan – igékkel terhelt példák: „tanácskozás történt még az éjszaka folyamán" a versenyhétvége folytatásáról; „az ajánlatkérő részéről kezdeményezés történt a határidő módosítására”. A terjengős kifejezést kerülve: tanácskoztak még az éjszaka folyamán; az ajánlatkérő kezdeményezte a módosítást.

„Napi takarítás történik a kiemelt helyszíneken” – írják a neten. Kár volna, ha ez a munka „csak úgy” történne. Eredményesebb a tett. Ha tehát határozatlan az alany, akkor is gördülékenyebb a közlés cselekvő igével: naponta takarítanak. Ugyanígy kerülendő az efféle kétszeres szószaporítás: „megkeresés történt az oktatók felé”. Egyszerűen: megkeresték az oktatókat.

Zavaróan hangos vagy durva cselekedetek jelzése esetén még mulatságos is ez a nyakatekert szerkezet: „ordibálás történt a felek részéről”; „brutális verekedés történt” egy szórakozóhely előtt; „pofozkodás történt” a bárban – olvassuk a médiában. Világosan, egyszerűen: ordibáltak a felek; összeverekedtek egy szórakozóhely előtt; pofozkodtak a bárban. E cikkel is kezdeményezzük a pontos nyelvhasználatot (s nem „kezdeményezés történik” a világos beszédre).